You see, my dear son Jack has decided that those are team sports. لقد قرر إبني العزيز (جاك)
To my darling daughter Meera and my dear son Kevin... لابنتي حبيبتي ميرا و عزيزي كيفن الابن
But no news of his dear son Devdas? لكن ألا توجد أنباء عن ابنه الغالي (ديفدس)؟
"My dear son , how are you?" And tell me how... أبنى العزيز كيف حالك؟
My dear Sons of Mamo, we have a long way to Iraqi Kurdistan. (أعزائي أبناء (مامو "لدينا طريق طويل إلى "كردستان العراق
He was taken from us way too soon, as was our dear son Leslie. لقد اُخِذَ مِنّا مبكراً جداً كحال إبننا العزيز (ليزلي)
Maybe it was meant to be that my dear son came to you - who can give him all the love he needs. لربما كان مجيئ ابني " " العزيز إليك مقصوداً إلى من يستطيع أن يمنحه " " كامل الحب الذي يحتاج إليه
As you probably know, tomorrow my dear son Victor leaves me to pursue, what I'm sure will be an illustrious career in a profession I am not altogether unassociated with. كما تعرفون أن أبنى العزيز فيكتور سوف يتركنى غداً كى يسعى ألى عمله فى مهنه غير مشتركاً معه فيها
Yes, for a score of kingdoms you should wrangle and I would call it, fair play lf this prove a vision of the island, one dear son shall I twice lose لو خاصمت عشرين مملكة سأطل أعتبرك صنيعك لعبة منصفة إن كانت هذه رؤيا من صنع الجزيرة فسوف أخسر ابني الحبيب مرتين
How thou hast met us here who three hours since were wracked upon this shore where l have lost my dear son Ferdinand I am woe for't, sir for l have lost my daughter و كيف لا قيتنا هنا بعد ثلاث ساعات من غرقنا قبالة هذا الشاطئ حيث خسرت ابني العزيز "فيردينانت" يؤسفني ذلك يا سيدي